Slang that came but hasn't gone

Often there are Portuguese words you may not hear all the time and as such, you may put less effort into memorizing them. Sometimes the word in question seems scientific in nature and other times the word may be less formal and have some history to it. The latter are usually from the 60’s, 70’s and even 80’s, and classified as “something my (grand)parents would say”, which isn’t to say they still aren’t useful. Here are a few for you which you may come across every once in a while (in rough order from most used to least, IMO).