How to Say Lotion and Leave-In Conditioner in Portuguese


How to Say Lotion and Leave-In Conditioner in Portuguese

Brazilian Portuguese is my native language and a central part of my life. I was born and raised in Brazil, lived there almost my entire life, and visit once a year. I work with the Portuguese language every day, teaching, reading, writing, speaking, and learning. Yet, now I am in Brazil on vacation and I find myself having to think about words that insist on coming to me in English.

Today I wanted to buy a leave-in conditioner and could not remember how to say it in Portuguese. Common, everyday words can sometimes escape my mind. Funny how our brain works.

Back to the leave-in shopping experience, I asked the salesperson:

Você tem aquele tipo de condicionador que você deixa no cabelo?

= “Do you have that type of conditioner that you leave in your hair?”

She looked at me kind of funny and asked:

Condicionador sem enxágue?”

There! That is how you say leave-in conditioner in Portuguese. Literally it translates to: “Conditioner without rinse”.

The verb is enxaguar = to rinse.

You can also say: creme sem enxágue.

  • Creme = condicionador = conditioner

And a lot of the products will actually just say “leave-in” on the label.

Creme also means lotion.

  • Creme hidratante = lotion

How to Say Lotion and Leave-In Conditioner in Portuguese

Have fun shopping in Brazil!

Related Blogs

3 Ways to Cite Sources in Portuguese. Portuguese lesson by Luciana from Street Smart Brazil.

3 Ways to Cite Sources in Portuguese

I imagine that if you’re reading an article in Portuguese or watching the news on TV and you come across “De acordo com o relatório…”,