• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Street Smart Brazil

We teach smart Portuguese

  • Contact
  • My Account
  • Cart
  • Policies
    • Privacy Policy
    • Terms of Service
    • Disclaimer
  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube
Speak Portuguese With Ease
  • Home
  • About
  • Shop for Lessons
  • Starter Kit
  • Testimonials
  • Resources
  • Blog
Quem lhe contou? How to Use “lhe” and How to Use “o”, “a”

Quem lhe contou? How to Use “lhe” and How to Use “o”, “a”

posted on August 28, 2011

I will show you in a simple way how to use the pronouns lhe, o, a, and their plural forms. I will also show you a few common mistakes with the use of lhe.

How to Use “lhe”

The pronoun “lhe” is used to replace an indirect object. In other words, it is used to replace the complement of a verb when this complement is preceded by a preposition (a, para). Check out these examples:

  • Eu dei um presente para João = I gave a gift to João
  • Eu lhe dei um presente = I gave him a gift (“lhe” replaces “para João”)
  • Eu dei um presente para você = I gave a gift to you.
  • Eu lhe dei um presente = I gave you a gift. (“lhe” replaces “para você”)

Who “lhe” refers to will be clear in the context of a conversation. It could refer to “you”, “he”, or “she”.

  • Ana me disse para chegar cedo na reunião. Ela lhe disse a mesma coisa?
    = Ana told me to arrive early at the meeting. Did she tell you the same? (“lhe” replaces “a você”)
  • José entregou o convite a Maria e Antônio = José handed the invitation to Maria and Antônio.
  • José lhes entregou o convite = José handed them the invitation. (“lhe” replaces “a Maria e Antonio”)

  

How to Use “o”, “a”

The pronouns o and a are used to replace a direct object. In other words, they are used to replace the complement of a verb when this complement is not preceded by a preposition. Examples:

  • Eu amo Maria = I love Maria.
  • Eu a amo = I love her. (“a” replaces “Maria”)
  • Ana abraçou José = Ana embraced José.
  • Ana o abraçou = Ana embraced him. (“o” replaces “José”)
  • Eu convidei Joana e Fabiana para a festa = I invited Joana and Fabiana to the party
  • Eu as convidei para a festa = I invited them to the party (“as” replaces “Joana e Fabiana”)
  • Eu vi Cristina e Francisco na praia = I saw Cristina and Francsico at the beach.
  • Eu os vi na praia = I saw them at the beach. (“os” replaces “Cristina and Francisco”)

 

Where to Place the Pronouns

  • Eu lhe disse para chegar cedo.
  • Eu disse-lhe para chegar cedo.

There are several rules for the correct placement of the pronoun in a sentence.

In Brazil, we usually place the pronoun before the verb. This is especially true for spoken Portuguese. If you place the pronoun before the verb, you will always sound fine. However, if you intend to write academic or professional texts, I recommend that you learn the proper rules.

Do not use a hyphen when you place the pronoun before the verb.

 

Common Mistakes with the Use of “lhe”

If the complement of the verb does not take a preposition, you cannot replace it with “lhe”. The sentences below would be incorrect:

Incorrect: Eu lhe amo.
Correct:
Eu te amo. Eu amo você. = I love you.
Eu amo Maria. Eu a amo. = I love her.
Eu amo João. Eu o amo = I love him.
Eu amo Maria e João. Eu os amo = I love them.
Eu amo Ana e Maria. Eu as amo = I love them. (fem)

 

Incorrect: Eu lhe abraçei.
Correct:
Eu te abracei. Eu abracei você. = I hugged you.
Eu abracei Maria. Eu a abracei = I hugged her.
Eu abracei João. Eu o abracei = I hugged him.
Eu abracei Maria e João. Eu os abracei = I hugged them.
Eu abracei Ana e Maria. Eu as abracei = I hugged them. (fem)

 

Incorrect: Eu lhe vejo todos os dias na aula.
Correct:
Eu te vejo todos os dias na aula. Eu vejo você todos os dias na aula. = I see you every day in class.
Eu o vejo todos os dias na aula. = I see him every day in class.
Eu a vejo todos os dias na aula. = I see her every day in class.
Eu os vejo todos os dias na aula. = I see them every day in class.
Eu as vejo todos os dias na aula. = I see them every day in class. (fem.)

 

Incorrect: Eu lhe ajudei ontem.
Correct:
Eu te ajudei ontem. Eu ajudei você ontem. = I helped you yesterday.
Eu a ajudei ontem. = I helped her yesterday.
Eu o ajudei ontem. = I helped him yesterday.
Eu os ajudei ontem. = I helped them yesterday.
Eu as ajudei ontem. = I helped them yesterday. (fem)

 

Enjoy your new knowledge 🙂

—————-

Schedule your Portuguese Demo Lesson.

Street Smart Brazil offers one-on-one and group classes online via webcam. We have a fantastic team of tutors, exclusive class materials, and complete programs from absolute beginner to fluent.  See what our customers are saying.

Related Posts:

  • Valentine’s Day in Brazil - Dia dos Namorados
  • The Difference Between ESTE, ESSE, ISSO in Portuguese
  • Shopping vocabulary in Portuguese

About Luciana Lage

I’m Luciana, founder of Street Smart Brazil. I am so happy to be able to help you in your Portuguese speaking journey! Teaching Portuguese as a foreign language was one of the best things that could have happened in my life. I’ve had the privilege of teaching Portuguese at the University of California, Berkeley and the University of San Francisco. Now I am fully dedicated to the Street Smart Brazil community.

Reader Interactions

Comments

  1. Alex

    September 16, 2023 at 6:48 pm

    Thank you, Luciana. This is very helpful! The only confusion I have left is regarding using “te” to refer to “VOCÊ.” I’ve heard “te” being used in both cases you described
    (1) to replace an indirect object/the complement of a verb when this complement is preceded by prepositions like a/para (e.g. Eu dei um presente para você = Eu te dei um presente; eu te disse que…);
    And (2) to replace a direct object when referring to “você” (e.g. eu te amo).

    You gave examples of how “te” can be used in the second case but don’t mention whether it’s correct to use “te” to replace “você” when the compliment is preceded by a preposition (to replace “para você” ou “a você) – só would both “lhe” and “te” be acceptable in the examples you gave?

    Eu lhe dei um presente.
    AND Eu te dei um presente (“lhe” and “te” replace “para você” ?)

    Ana me disse para chegar cedo na reunião. Ela lhe disse a mesma coisa?
    AND Ela lhe disse a mesma coisa? (“lhe” any “te” can be used to replace “a você”?)

    Muito obrigada!!

    Reply
    • Alex

      September 16, 2023 at 6:55 pm

      Apologies mistyped the last example. I meant: Ana me disse… Ela lhe disse a mesma coisa?
      AND
      Ela TE disse a mesma coisa?

      Obrigada 🙏🏼

      Reply
    • Luciana Lage

      October 4, 2023 at 2:06 pm

      Oi, Alex! Yes, you can use “te” in both examples. When we use “você” (whether explicitly or implicitly), we use “lhe”. Ana lhe disse isso. = Ana disse isso a você. When we use “tu”(whether explicitly or implicitly), we use “te”. This is the simple version of things, of course, so I can avoid saying something like pronome pessoal oblíquo átono (te) 😉

      Reply
  2. Stephen Dubrow

    December 6, 2021 at 2:17 pm

    In an online Brazilian Portuguese program I’m using, I came across this: QUOTE Right. in the dialogue we heard the phrase Ele não vai aparecer só pra lhe conhecer, né Sofia? Which we translated as “He won’t appear just to meet you, will he Sofia?” Here, lhe is placed before the verb. UNQUOTE
    When I asked about the use of “lhe” here (where I had expected to find either “te” or “a” before “conhecer” or “você” after “conhecer”), I was told that the use of “lhe” was idiomatic in Brazilian Portuguese.
    Do you agree?

    Reply
    • Luciana Lage

      December 6, 2021 at 4:36 pm

      I agree that Brazilians use “lhe” very regularly including in situations when the grammar says it is incorrect. I agree that the sentence given will likely be used with “lhe”, but it is not correct grammar.

      In this case it should be one of these options:

      * pra te conhecer
      * pra conhecer você
      * pra conhecê-la

      But no one in Brazil uses the third option above in everyday Portuguese. You will find it in books and articles, but it is not how we speak.

      Reply
      • Stephen Mark Dubrow

        December 6, 2021 at 4:40 pm

        Muito obrigado!

        Reply
        • Luciana Lage

          December 6, 2021 at 4:47 pm

          I am glad you asked. It means that you get the grammar, and this is not an easy part of Portuguese. So, good for you!

          Reply
          • Stephen Mark Dubrow

            December 6, 2021 at 10:06 pm

            De novo, obrigado!

  3. Rob

    January 7, 2020 at 2:36 am

    This is very well explained Luciana. Granted, I have a linguistics degree and have studied other European languages that use pronouns in this way 😊 but your explanation definitely helped!

    Reply
    • Luciana Lage

      January 8, 2020 at 5:52 pm

      Muito obrigada! That is wonderful to hear 🙂

      Reply
  4. Patrick O'Rourke

    May 11, 2018 at 7:00 pm

    I still don’t understand this at all. O and a as pronouns, lhe, and the grammar terms are new to me. “Complement,” and “indirect objects” are new to me. Many of the examples of how to use “lhe” dont even use “lhe”. This was supposed to be a simple example of how to do this so I’m concerned. I was trying to read a beginning Portugues book with translations but “lhe” wasn’t translated because it wasn’t considered difficult. I have always scored very high on English tests but was never taught much English grammar terminology. Do I need to learn that first before I can learn Portugues? I have been studying now for 3 years and 9 months and been to Brasil 13 times and can’t converse yet. Thanks! Pat

    Reply
    • Luciana Lage

      May 13, 2018 at 2:08 pm

      Knowing grammar helps, but you can also just observe how people use “lhe”. It is used, I assured you. You will find it in magazine and newspaper articles, songs, blog posts, and your friend are going to use it. Observe it, ask about it, and try to use. You can learn by trial and error.

      Reply
      • Patrick

        March 5, 2020 at 9:12 pm

        I still can’t read or converse in Portuguese after studying for 5.5 years and going to Brasil 17 times. I can’t make out most of what people are saying and I have to translate everything into English that I do hear. I practice every day with my girlfriend who only speaks Portuguese and have for 2.5 years. She has to write most things down so I can use a translator. It’s like deciphering a secret code instead of learning a language. I take classes, read books, watch movies and videos, use apps and other things but it doesn’t seem like I’m learning. How do I learn without translating? I can’t translate fast enough to converse. Lhe, o and a as pronouns are still a mystery to me. Patfromamboy@aol.com Thanks

        Reply
        • Rob

          August 12, 2022 at 7:47 am

          Find a new language to learn.

          Reply
          • Alex

            September 16, 2023 at 6:04 pm

            Yea Rob, I agree – this seems to be a hopeless case… I look forward to an update along the lines of “I have been studying now for 9 years and been to Brasil 65 times and still can’t read, write or converse…” Poor chap 😢

      • Patrick O'Rourke

        May 17, 2020 at 12:35 am

        I’ve never heard it used yet as far as I can tell. I can’t understand what people are saying yet. I can’t read yet either after studying for 5.75 years. Portuguese has been very difficult for me. I study and practice every day for several hours. I need to find a way to learn without translating everything word for word into English. Thanks!

        Reply
  5. Patrick O'Rourke

    December 11, 2017 at 11:03 am

    I didn’t understand this. Using “a” and “o” has been very confusing for me and now this has been making it more confusing. After studying Portugues for 3 years and 4 months I thought I would be able to understand it and converse but after 13 trips to Brasil my girlfriend there still has to order for me at restaurants because I cannot understand the waiters. It’s the most frustrating thing I’ve ever done. Any ideas? Thanks. Patrick

    Reply
  6. Hoss

    May 7, 2017 at 2:43 pm

    Thank you Luciana,

    You’ve explained this part of grammar in simple terms with useful examples.

    Hoss

    Reply
    • Luciana Lage

      May 10, 2017 at 3:48 pm

      Glad to have helped 🙂 Obrigada.

      Reply

Leave a Reply Cancel reply

Want to see your pic by your comment? Get a free custom avatar at Gravatar.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Categories

  • Brazil
  • Brazilian music
  • Brazilian Portuguese
  • Business Culture
  • Culture and History
  • Flashcards
  • Food
  • Grammar
  • Idiomatic Expressions
  • Learning Languages
  • Pronunciation
  • Resources
  • Video lessons
  • Visiting Brazil
  • Vocabulary

Schedule a Trial Session

Testimonials

After studying abroad and living in Brazil I use Street Smart Brazil to keep up my Brazilian Portuguese. It is not just a tutoring service but a community. Constantly keeping it fresh with new ways o… Read more
Kevin
I have been using Street Smart Brazil for over two years now. I am pleased with my development in Brazilian Portuguese. I have had opportunities to use Portuguese on my job and intend to create more … Read more
Davidson
If you can’t move to Brazil to learn Portuguese, the next best thing is to join the classes at Street Smart Brazil. Years ago, I started out with Luciana for one hour a week. It seemed a long tim… Read more
Gary
I really like studying with Street Smart Brazil. The quality of instruction and materials that Street Smart Brazil provides exceeds any I have received elsewhere. I actually look forward to it every w… Read more
Anne

Find Resources

Make your learning fun and easy with good resources.
Learn More

Recent Posts

  • Fruits You Must Try in Brazil
  • Brazilian Portuguese Idiom: Não é a minha praia
  • Brazilian Books You Need on Your Bookshelf
  • How to use ONDE and AONDE in Portuguese
  • Master Question Words in Portuguese: O que, Que, Qual

Search

Cart

Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Prep Classes with Street Smart Brazil

Footer Subscribe

Footer Full CTA

Book a Trial Lesson today to get started.

Get Started Now

Footer CTA

Street Smart Brazil

  • About
  • Shop For a Portuguese Class
  • Testimonials
  • Blog

Portuguese Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Prep Classes with Street Smart Brazil


Street Smart Brazil, LLC

phone 415.573.8180
email info@streetsmartbrazil.com
Oakland, California

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  • Disclaimer
  • Sitemap

© 2014–2023 Street Smart Brazil, All Rights Reserved.