You’re in Minas Gerais and you hear:
– Pó pô pó?
– Pó pô!
What it really means in Portuguese:
– Posso pôr o pó? (or Pode pôr pó?)
– Pode pôr!
Translation:
– Can I put in ground coffee?
– You can put it in!
Said to be a typical mineiro (from Minas Gerais) way of phrasing things, in reference to making coffee when you ask someone how many spoonfuls of ground coffee (pó-de-café) they prefer. In Portuguese, it takes advantage of the lesser-known verb apocopar, meaning to “cut a phenome or syllable at the end of a word”, which is something a mineirin knows how to do with skill!
In linguistics, there’s a really interesting subfield called Pragmatics which deals with meaning of words and phrases, specifically within their given context. In the coffee example, asking if you can put in coffee grounds really means to say, “how much do you want?” If you understood that, you’re said to have “pragmatic competence”. Congrats!
Related Article:
Why Mineiros Never Miss The Train
5 Slangs I Learned in Porto Alegre
————–
Schedule your Portuguese Demo Lesson.
Street Smart Brazil offers one-on-one and group classes online via webcam. We have a fantastic team of tutors, exclusive class materials, and complete programs from absolute beginner to fluent. See what our customers are saying.
HOLA ESTOY APRENDIENDO EL IDIOMA.
ME GUSTARIA CONTACTARME CON ADAM
mi correo electronico es :Bejaranocampero.ms@gmail.com
Me encanta su emprendedurismo y libertad, podria enriquecer mis
estudios.
YO RESIDO actualmente en SALTA, PROVINCIA DE REPUBLICA ARGENTINA