How do you say the verb to play in Portuguese? In English you play the guitar, the kids play outside, and Brazilians like to play soccer. These are three different ideas expressed with the same verb: to play.
In Portuguese, we have three different verbs and they are not interchangeable.
The verbs are brincar, tocar, and jogar.
The other day one of my clients said that he loves to “jogar” the guitar. Jogar does translate as to play, but a different verb is needed to say “to play the guitar”.
This is a major source of confusion for learners of Portuguese. I will clarify it for you here and teach you a few great phrases, so you can use these verbs with confidence around your Brazilian friends and coworkers.
Let’s see how this all works.
How to Say To Play in Portuguese
Brincar = to play, to toy, to joke
1. As crianças estão brincando no quital. = The children are playing in the backyard.
2. Quando eu era pequena, eu adorava brincar de boneca. = When I was little, I loved to play with a doll.
3. Toda criança gosta de brincar de esconde-esconde. = Every child likes to play hide and seek.
Useful Phrase: Tô brincando
Here is a dialogue using Tô brincando:
Tiago: Gostou do bolo? Fui eu que fiz.
Rosa: Ai, Tiago, não tá bom, não.
Rosa: Tô brincando 🙂 Tá uma delícia.
Tiago: Did you like the cake? I made it.
Rosa: Oh, Tiago, it’s not good.
Rosa: I’m kidding 🙂 It’s delicious.
Street Smart Portuguese
Tá is a short form of the verb estar conjugated in the present tense: Você (ele, ela) está = Você (ele, ela) tá. It is widely used in informal spoken and written Brazilian Portuguese, such as personal emails and text messages. You are also going to hear other short versions of estar with different tenses and conjugations. E.g.: Eu tô = Eu estou; Ele tava = Ele estava.
Related word: Brinquedo
- Quando eu era criança, eu tinha muitos brinquedos. = When I was a kid, I had a lot of toys.
In Brazil we use the word brinquedo colloquially to say that something is not easy or should not be taken lightly or should not be toyed with.
- Não brinque com os meus sentimentos. Amor não é brinquedo. = Don’t play with my feelings. Love is not a toy.
Check out Martinho da Vila’s samba Amor Não É Brinquedo. Below is the song interpreted by Brazilian sambista Jair Rodrigues. And here you will find the lyrics.
Tocar = to play music, to play an instrument
1. Camila é cantora, mas ela não toca nenhum instrumento. = Camila is a singer, but she does not play any instrument.
2. João toca violão super bem. = João plays the guitar very well.
3. Que música é essa que está tocando? É linda. = What is this song that is playing? It is very beautiful.
4. O show foi ótimo! Eles tocaram todas as minhas músicas favoritas. = The concert was great! They played all my favorite songs.
Did you notice that música = song? You can also say canção.
Tocar also has other different meanings: to touch; to ring (a bell).
Jogar = to play a ball sport, to play games
1. João adora jogar futebol. = João loves to play soccer.
2. Você joga tênis? = Do you play tennis?
3. Meus pais jogam baralho com amigos todos os sábados. = My parents play cards with friends every Saturday.
- Video Lesson: Soccer Vocabulary in Portuguese – Learn words & expressions useful for every game
- Video Lesson: Todo Dia or O Dia Todo? Learn How To Say It!
However, we do not use the verb Jogar with the word “sports”. We use the verb Praticar.
- Milena é muito atlética. Ela pratica vários esportes. = Milena is very athletic. She plays several sports.
We use the verb Fazer with sports without a ball.
- Cristina faz natação. = Cristina takes swimming lessons.
- Paula faz atletismo. = Paula does track and field.
To speak a language fluently and correctly you need to practice speaking it. Street Smart Brazil offers online Portuguese lessons via video meetings. The lesson are one-on-one, so they are customized to you, whether you are just beginning or fully conversational. Book a Trial Lesson to see how we can help you achieve your language goals.
Excelente post! É difícil encontrar esse tipo de conteúdo na internet! Parabéns pela iniciativa!
Puxa, que bacana! Tenho um amigo americano que está aprendendo português. Vou recomendar seu site, muito bacana!
Thanks so much. This is the kind of explanation I need to make myself more confident in speaking. If you could do other ones like this, that would be great. Suggestions: mexer-mover, substituir-repor, en cima de-acima, logo and jà (both in various contexts)
Obrigada! These are great suggestions 🙂
Uau muito legal mesmo. Você é brasileira ou americana?
Brasileira 🙂 Obrigada!