• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Street Smart Brazil

We teach smart Portuguese

  • Contact
  • My Account
  • Cart
  • Policies
  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube
Speak Portuguese With Ease
  • Home
  • About
  • Shop for Lessons
  • Starter Kit
  • Translation/Interpretation
  • Testimonials
  • Resources
  • Blog
A gota d’água: Colloquial Brazilian Portuguese Lesson [Video]

A gota d’água: Colloquial Brazilian Portuguese Lesson [Video]

posted on October 25, 2019

Portuguese lesson - A gota d’água: Colloquial Brazilian Portuguese Lesson

You know I love colloquial expressions 😉 They make us sound natural speaking a foreign language. In addition, an idiomatic expression can often get your point across better than any other way of putting things.

So here’s another great Brazilian Portuguese colloquial expression: a gota d’água.

A gota d’água

Literally: the drop of water

What it means:

  • the last straw;
  • the last in a series of unpleasant events that finally makes you feel that you cannot continue to accept a bad situation.

To remember this expression, think about that last drop of water that makes the glass overflow. Got it?

A gota d’água: Colloquial Brazilian Portuguese Lesson - the last straw

Two things to keep in mind

1)

When we use this expression, we never say “de água”. We always pronounce it together: d’água. Listen to the pronunciation in the video.

2)

You always use the verb Ser with this expression. Below are examples of a gota d’água in use with the verb Ser in different verb tenses.

Examples using a gota d’água

1) Imagine the girl in the picture below is having an argument with someone. They have been exchanging angry text messages back and forth, and she has just got that one message that made her go: This is the last straw!

É a gota d’água! = This is the last straw!

Portuguese lesson a gota dagua
É a gota d’água! = This is the last straw!

2) Esse corte no salário foi a gota d’água. Vou procurar outro emprego.

= This cut in pay was the last straw. I will look for another job.

3) Não chegue atrasado de novo porque vai ser a gota d’água. Você pode terminar perdendo o emprego.

= Don’t be late again because it’s going to be the last straw. You may end up losing your job.

To learn a language you need to speak it, period. Get all the practice you need with our one-on-one Portuguese lessons via Skype. You can learn Portuguese with a Street Smart Brazil tutor anywhere in the world.

Click here to book a Trial Lesson!

Online Brazilian Portuguese Lessons

Related Posts:

  • One-minute Portuguese Lesson [Video]: Entrar de sola…
  • One-minute Portuguese Lesson [Video]: Pisar na bola…
  • 4 Brazilian Colloquial Expressions with the Word Pé…
Share ... Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Facebook
Facebook
Share on LinkedIn
Linkedin
Pin on Pinterest
Pinterest
Email this to someone
email
Luciana Lage

About Luciana Lage

Luciana Lage founded Street Smart Brazil drawing on her passion for Brazilian Portuguese language and culture. Luciana has also taught Portuguese at University of California, Berkeley, and currently teaches at the University of San Francisco.

Reader Interactions

Comments

  1. AvatarJan P. Rietz

    October 26, 2019 at 2:55 am

    Oi, dear Luciana,

    Thanks for your site and all the posts, but to this one I would like to add that this expression is not special Portuguese, but you can find it in several languages. E.g. it’s very, but very common in German too. Maybe even comes from an old German language, but as you can find it in Dutch, French, Spanish, Italian too, I guess it is even much older. Right now I am only wondering, why you cannot find it in English. Or was it maybe substituted after a while with the last straw, which seems to come from Persian or Arabic (so, the last drop maybe from Latin or Greek?).

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Categories

  • Brazilian Portuguese
  • Business Culture
  • Culture and History
  • Flashcards
  • Food
  • Grammar
  • Idiomatic Expressions
  • Learning Languages
  • Music
  • Pronunciation
  • Resources
  • Video lessons
  • Visiting Brazil
  • Vocabulary

Schedule a Trial Session

Testimonials

Street Smart Brazil has been incredible. As someone who is focused on international business as a profession and a passion, learning languages has always been critical in helping me bridge cultures an… – Jessica

Meet The Team

Find Resources

Make your learning fun and easy with good resources.
Learn More

51 Portuguese Idioms – Speak Like a Brazilian

You will learn each expression inside a real-life context: everyday situations that could happen to any of us.
Purchase Now >

Recent Posts

  • Portuguese Conversation Group Class open now
  • Brazilian New Year’s Eve Traditions and Superstitions
  • Use the Infinitive in Portuguese instead of -ING in English – Portuguese lesson
  • To Turn On in Portuguese: 3 Different Verbs– Portuguese lesson
  • 5 New Books to Learn Portuguese

Footer Subscribe

Footer Video CTA

Subscribe to my YouTube channel to get all the new video lessons

Subscribe

https://youtu.be/Q8ONwVoTG9M

Footer Full CTA

Book a Trial Lesson today to get started.

Get Started Now

Footer CTA

Street Smart Brazil

  • About
  • Shop For a Portuguese Class
  • Testimonials
  • Blog

Portuguese Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Preparation Course
  • Aulas de Inglês

Books

  • 51 Portuguese Idioms
  • Master the Word MESMO in Portuguese


phone 415.573.8180
email info@streetsmartbrazil.com
Oakland, California

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  • Sitemap

© 2014–2021 Street Smart Brazil, All Rights Reserved | Website by Web Savvy Marketing