• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Street Smart Brazil

We teach smart Portuguese

  • Contact
  • My Account
  • Cart
  • Policies
    • Privacy Policy
    • Terms of Service
    • Disclaimer
  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube
Speak Portuguese With Ease
  • Home
  • About
  • Shop for Lessons
  • Starter Kit
  • Testimonials
  • Resources
  • Blog

To Get: Pegar versus Comprar

posted on April 29, 2010

This is a short post, but I believe that you will find it very useful.

In English we sometimes use the verb “to get” when we mean “to buy”:

  • I am going to get tickets for the concert.

In a previous lesson, we saw that the verb “pegar” is often translated as “to get”. This leads English speakers to use the verb “pegar” to indicate “to buy”. In Portuguese it does not work this way.

When you mean “to buy”, use the verb “comprar”.

Examples:

  • I am going to get my ticket for the concert
  • = Vou comprar meu ingresso para o show
  • I am going to Brazil on vacation. I need to get my ticket soon.
  • = Vou ao Brazil de férias. Preciso comprar logo minha passagem.
  • Sandra got the new album by Céu.
  • = Sandra comprou o novo CD de Céu.
  • What an awesome t-shirt. Where did you get it?
  • = Que camiseta maneira. Onde você a comprou?

 

———————

Photo by Rodrigo Franca on Flickr under the Creative Commons license.

—————-

Schedule your Portuguese Demo Lesson.

Street Smart Brazil offers one-on-one and group classes online via webcam. We have a fantastic team of tutors, exclusive class materials, and complete programs from absolute beginner to fluent.  See what our customers are saying.

Share ... Share on twitter
Twitter
Share on google
Google
Share on facebook
Facebook
Share on linkedin
Linkedin
Share on pinterest
Pinterest
Share on email
Email

Related Posts:

  • Shopping vocabulary in Portuguese
  • To Turn On in Portuguese: 3 Different Verbs
  • 4 Brazilian Portuguese Expressions with the Verb Levar –…

About Luciana Lage

Luciana Lage founded Street Smart Brazil drawing on her passion for Brazilian Portuguese language and culture. Street Smart Brazil has been helping learners around the globe speak Portuguese with ease since 2008. Luciana has also taught Portuguese at the University of California, Berkeley and at the University of San Francisco.

Reader Interactions

Comments

  1. carlitos

    November 8, 2016 at 9:23 am

    vamos a pegar una de 5 wachoo

    Reply
  2. Michael

    June 25, 2016 at 5:37 pm

    I am still confused by pegar, levar, and conseguir.
    Pegar = to take or to pick up.
    Levar = to bring or to lead
    Conseguir= to get.

    Tomar = to take.
    I guess comprar is to buy or to purchase.
    Do you have lessons here explaining to differences of these four verbs and if the same which is the most common usage in South Brazil ( Rio Grande do Sul ) thanks .

    Reply
    • Luciana Lage

      June 26, 2016 at 10:31 am

      Oi, Michael. Often times different words translate as the same, but are used differently. This is what causes confusion. My recommendation is to write down the sentences and the situations in which you see the verb used. If you use the verb and someone corrects you, then great, you have learned a little more! Always write down what the verb means and what the context is. The context matters. If you have a teacher, create several examples using the verbs in context and go over it with your teacher. Simple translations will not help much. For example, tomar can mean to take something from someone or to drink a liquid or to take medicine. If you translate as just to take, it will cause confusion later because it cannot be used in all the situations in which you use the verb to take in English. Desejo sucesso 🙂

      Reply
      • MICHAEL

        March 30, 2017 at 9:13 pm

        Agreed the contextual differences is the most difficult part of language learning after understanding the different phonemes.
        Pegar= to actually grab an item. get that plate for me.
        Tomar= still a bit confused by this one but I see it used for tomar um banho ou cafe. eat and bath, etc. but not almocar or jantar.
        Levar= to take there..=Take her to the airport.
        Trazer= to bring here= to bring it back. =Bring her home.
        Conseguir= to get something but not that moment. =Get some groceries.
        Another confusion for me was na/no vs ao/a . the pattern I have noticed is that
        Na/no is when a person is already there vs ao/a on the way there.
        Para o/a ( for a / to a)seems to be also apply to the above examples and to objects like uma passagem para o show. Para a/o seems more of a catch all and probably the most common in lazy ie slang speech ( pra/pro).
        I hate when language learning sites that downplay the importance of grammar at least at the basic level because as adults we have one (or more) languages to fall back on as a frame of reference and allow easier understanding of a new language.

        Reply
        • Luciana Lage

          March 31, 2017 at 3:50 pm

          Oi, Michael

          Great notes, thank you! I’d like to offer a few suggestions here.

          Tomar: Yes, we have the expressions Tomar banho (to take a shower) and Tomar café (to have a coffee or to have breakfast).

          I have a video lesson on Tomar conta de algo = To take care of something. Check it out here: https://streetsmartbrazil.com/take-care-careful-say-portuguese/ The lesson offers good tips on related expressions.

          Tomar also means to take something from someone. For example, let’s say that two kids – Pedrinho and Aninha – are having a fight because Pedrinho tomou o brinquedo de Aninha (Pedrinho took Aninha’s toy from her).

          You are right on target with Levar and Trazer. I also have a lesson on the topic: https://streetsmartbrazil.com/trazer-vs-levar-do-i-bring-or-do-i-take-differences-use-video/

          Conseguir: I’m not sure that I agree with the example that you provided. Think about Conseguir as to be able to do or achieve something. For example: Yesterday I had too much to do and eu não consegui terminar meu dever de casa (… I wasn’t able to finish my homework).

          Here’s another example: Tomorrow I have class until 8pm and I have a dinner party to attend at 8:30pm. I don’t think that eu vou conseguir chegar ao jantar na hora (I will be able to get to dinner on time).

          Na, no = in, on, at. So you’re right to think about it as indicating location where something is.

          I love these conversations!

          Reply

Leave a Reply Cancel reply

Want to see your pic by your comment? Get a free custom avatar at Gravatar.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Categories

  • Brazil
  • Brazilian music
  • Brazilian Portuguese
  • Business Culture
  • Culture and History
  • Flashcards
  • Food
  • Grammar
  • Idiomatic Expressions
  • Learning Languages
  • Pronunciation
  • Resources
  • Video lessons
  • Visiting Brazil
  • Vocabulary

Schedule a Trial Session

Testimonials

Street Smart Brazil offers courses that are a great way to learn Brazilian Portuguese almost painlessly and in a fun environment.
Bill
I am really happy that I chose Street Smart Brazil to learn Brazilian Portuguese. My teacher is fantastic and I am always looking forward to my next lesson. I am very impressed of the amount of mater… Read more
Deneb
I love my Portuguese lessons. My instructor is fantastic. She listens to my requests and allows me to practice what I want to practice. I also like the written exercises and the fact that I can practi… Read more
Kate
Street Smart Brazil is in my opinion the very best site for Portuguese learners on the web. Their teachers and lessons are definitely five-star quality. They not only teach you the language, but in a… Read more
Jack

Find Resources

Make your learning fun and easy with good resources.
Learn More

51 Portuguese Idioms – Speak Like a Brazilian

You will learn each expression inside a real-life context: everyday situations that could happen to any of us.
Purchase Now >

Recent Posts

  • Meio or Meia? How to say KIND OF in Portuguese
  • Family Vocabulary in Portuguese
  • The Power of Rehearsal to Improve Language Learning
  • Learn the Numbers in Portuguese: All you need to know
  • The Difference Between ESTE, ESSE, ISSO in Portuguese

Search

Cart

Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Prep Classes with Street Smart Brazil

Footer Subscribe

Books

  • 51 Portuguese Idioms
  • Master the Word MESMO in Portuguese

Footer Video CTA

Subscribe to my YouTube channel to get all the new video lessons

Subscribe

https://youtu.be/Q8ONwVoTG9M

Footer Full CTA

Book a Trial Lesson today to get started.

Get Started Now

Footer CTA

Street Smart Brazil

  • About
  • Shop For a Portuguese Class
  • Testimonials
  • Blog

Portuguese Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Prep Classes with Street Smart Brazil

Books

  • 51 Portuguese Idioms
  • Master the Word MESMO in Portuguese


Street Smart Brazil, LLC

phone 415.573.8180
email info@streetsmartbrazil.com
Oakland, California

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  • Disclaimer
  • Sitemap

© 2014–2023 Street Smart Brazil, All Rights Reserved | Website by Web Savvy Marketing