• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Street Smart Brazil

We teach smart Portuguese

  • Contact
  • My Account
  • Cart
  • Policies
    • Privacy Policy
    • Terms of Service
    • Disclaimer
  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube
Speak Portuguese With Ease
  • Home
  • About
  • Shop for Lessons
  • Starter Kit
  • Testimonials
  • Resources
  • Blog
Brazilian Culture: 10 Brazilian Expressions and 1 Cultural Tip for Social Situations

Brazilian Culture: 10 Brazilian Expressions and 1 Cultural Tip for Social Situations

posted on June 9, 2014

Brazilian Culture: 10 Brazilian Expressions and 1 Cultural Tip for Social Situations

Today a hilarious article was published by Brazilian newspaper Folha de São Paulo. The article is called Pardon Anything, by actor and writer Gregorio Duvivier, who is one of the creators of the very popular comic YouTube channel Porta dos Fundos.

The article mixes Portuguese and (bad) English to give you tips for your visit to Brazil.

What got my attention is that it brings popular Brazilian expressions that sound hilarious in English, but really are a part of everyday social life in Brazil.

These are expressions that you will hear from Brazilian friends anywhere in the world.

In this post, I show you these expressions and their translation, and will explain when we use each one.

Brazilian Expressions

1. Desculpa qualquer coisa

The title of the article is the literal translation of “desculpa qualquer coisa”: “Pardon anything”.

Saying “Desculpa qualquer coisa” is like saying: “Forgive me if I have said anything wrong, have done anything that may have bothered you, or if I was in any way inconvenient”.

You can hear this expression in many different situations, usually when people are saying good bye. For example, when a Brazilian guest is leaving your home after a party or after spending a few days visiting you from out of town, s/he can say:

  • “Obrigada por tudo e desculpa qualquer coisa” = Thanks for everything and sorry if I have somehow been an inconvenience or done anything wrong.

 

2. Não repara a bagunça

Literally this means: Don’t observe the mess.

The expression can also come as:

  • Desculpa a bagunça = Forgive the mess

This is a way to apologize for anything that may be less than completely clean and tidy in your home. We usually say that when we have guests visiting us at home. You may hear this even if the house looks perfectly tidy.

 

3. A casa é sua

Literal translation: The house is yours.

This is equivalent to: Make yourself at home.

 

4. Fica à vontade

The expression can also come as:

  • Fique à vontade.

This is the equivalent to: Make yourself comfortable, make yourself at home.

 

5. Qualquer coisa, é só gritar

Translation: If you need anything, all you have to do is shout.

What it means: Let me know if you need anything.

 

6. Fica tranquilo

Literal translation: Keep calm.

What it means: Don’t worry.

Much has been written about this expression and the cultural misunderstandings that it can cause. Here is a tip: Saying “fica tranquilo” does not necessarily mean that things are under control.

 

7. É melhor esperar sentado

Literal translation: It is better to have a sit while you wait.

What it means: This is probably going to take a long time, if it is even going to ever get done. So if you want to wait, you might as well find a comfortable seat, otherwise you will be standing up for a very long time.

Of course we don’t really mean you should sit down. When we say this, we are usually complaining about a long wait. Depending on the context, we might be implying that you will not get what you want or need.

 

8. Volte sempre

Literal translation: Come back always.

What it means: It has been a pleasure, come back to visit often. You will hear this when you are leaving someone’s home or work place.

 

9. Vá com Deus

Literal translation: Go with God.

What it means: The person is wishing you safe travels.

 

10. Faço questão

Literal translation: I insist.

This is a very common expression when we are eating out and want to treat you and pay the bill. If you try to share the expenses, your Brazilian friend will say “Faço questão“, meaning that he insists on paying.

 

Brazilian Culture

How to greet Brazilians: A kiss or a handshake?

The article mentions that in Brazil we give two beijinhos. This is a reference to how we greet friends and acquaintances by giving one kiss on each cheek.

  • Beijo = kiss
  • Beijinhos = little kisses

In Brazil we don’t really kiss the other person’s face. We touch cheek to cheek and blow the kisses in the air. We always go to our left side first, that is, we take our right cheek to the other person’s right cheek.

In São Paulo they only give one kiss.

In Rio, it is usuall 2 kisses.

In Minas Gerais, they give three kisses alternating cheeks. And single people often say that the third kiss is to help find marriage. We say: “3 pra casar”.

Please notice that man do not kiss man; they shake hands. The kisses are between two women or a man and a woman.

At work, you usually shake hands when you first meet someone no matter what gender the other person is.

Serious about speaking Portuguese?

Take the next step: Book a Trial Lesson with Street Smart Brazil to see the difference it makes when you learn with trained and passionate professionals.

book my trial 684x356

 

Related Posts:

  • 4 Brazilian Portuguese Expressions with the Verb Levar –…
  • Articles in Portuguese - Portuguese lesson
  • Brazilian Portuguese pronunciation: Words beginning in PS

About Luciana Lage

I’m Luciana, founder of Street Smart Brazil. I am so happy to be able to help you in your Portuguese speaking journey! Teaching Portuguese as a foreign language was one of the best things that could have happened in my life. I’ve had the privilege of teaching Portuguese at the University of California, Berkeley and the University of San Francisco. Now I am fully dedicated to the Street Smart Brazil community.

Reader Interactions

Comments

  1. Gabriel Lopes Ozório

    December 14, 2016 at 12:35 pm

    Parabens!! Maravilhosa descrição de termos que todos usam praticamente todos os dias… Em Goiás também demos 3 beijos pra casar!! kkkkkk

    Reply
    • Luciana Lage

      December 14, 2016 at 3:49 pm

      Obrigada pelo comentário, Gabriel! Abraço!

      Reply
  2. Kleber BAM BAM

    July 5, 2016 at 8:26 pm

    Brasilian says BIIRLLLL!!

    Reply
  3. Rosane Cristina De Menezes

    April 2, 2015 at 6:54 am

    Luciana, gostaria de te agradecer por essa linda iniciativa esclarecedora do nosso complexo e maravilhoso idioma. Sou brasileira e vivo em Santa Cruz de Lá Sierra/Bolívia há 23 anos e que gostoso poder rever as expressões que usamos na nossa “terrinha”.Minha filha estuda nos Estados Unidos e será de muita ajuda para ela também. Muito obrigada pela orientação. Abraços y Sigue adelante…and I’m following you…

    Reply
    • Luciana Lage

      April 2, 2015 at 8:21 am

      Oi, Rosane! Muito obrigada pelo seu comentário tão carinhoso. Fiquei muito feliz 🙂

      Reply
  4. Andreza Longanbach

    December 17, 2014 at 9:08 pm

    Muito bom! Adorei!

    Reply
    • Luciana Lage

      December 18, 2014 at 3:17 pm

      Obrigada, Andreza 🙂

      Reply
  5. Cristina

    December 14, 2014 at 7:08 am

    Cariocas give 3 kisses, not mineiros.

    Reply
    • Luciana Lage

      December 14, 2014 at 10:49 am

      Oi, Cristina. Thank you visiting our blog! I found this helpful guide with how many kisses per state 🙂 http://diariodorio.com/guia-para-carioca-cumprimento-com-beijinhos-pelo-brasil/ In MG they go for 3 kisses according to this guide. And I am used to 2 beijinhos in Rio. It is always fun to figure out how many kisses we should go for in different places.

      Reply
  6. Silvia

    December 14, 2014 at 2:42 am

    Luciana, sou brasileira e achei suas descrições ótimas! Parabéns! 🙂

    Reply
    • Luciana Lage

      December 14, 2014 at 10:47 am

      Oi, Silvia, muito obrigada pelo comentário e por ler o artigo! 😀

      Reply
  7. Serge Delisle

    September 1, 2014 at 8:41 am

    Love the way you teach,it is simple and very clear,you always do the pronunciation which is so important.And most of all for me are the expressions that are common and and theses many situations like when to use levar and trazer,many teachers forget to explain clearly when you use it.You are a great teacher one of the best I have seen,keep the work and muito obrigado.

    Reply
    • Luciana Lage

      September 1, 2014 at 2:53 pm

      Oi, Serge! Muito obrigada for your comment. I am so glad to hear that my lessons have been useful to you. Yes, in my lessons I try to answer questions that learners have when using the language. Often times it is not enough to know what a word means. We need to know how it is used and how its use differs in the two languages. I hope you continue to enjoy your Portuguese language journey with us!

      Reply

Leave a Reply Cancel reply

Want to see your pic by your comment? Get a free custom avatar at Gravatar.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Categories

  • Brazil
  • Brazilian music
  • Brazilian Portuguese
  • Business Culture
  • Culture and History
  • Flashcards
  • Food
  • Grammar
  • Idiomatic Expressions
  • Learning Languages
  • Pronunciation
  • Resources
  • Video lessons
  • Visiting Brazil
  • Vocabulary

Schedule a Trial Session

Testimonials

Street Smart Brazil is the best lessons you can get for such an affordable price. I was initially skeptical about doing virtual Portuguese classes, but after doing the trial class, I learned that Stre… Read more
Alexis
I absolutely love learning Portuguese with Street Smart Brazil! Top four strengths of Street Smart Brazil:
  • A perfect combo of order and flexibility: you have a roadmap of the learning process, you… Read more
Togzhan
Street Smart Brazil impressed me with the structure and outgoing personalities! I was able to learn the language 2 months before I went to Brazil and I can say it was because of Street Smart Brazil. … Read more
Jonathan
Learning with you guys has been great, and I can say that my trip to Brazil was much better knowing Portuguese!
Greg

Find Resources

Make your learning fun and easy with good resources.
Learn More

51 Portuguese Idioms – Speak Like a Brazilian

You will learn each expression inside a real-life context: everyday situations that could happen to any of us.
Purchase Now >

Recent Posts

  • Meio or Meia? How to say KIND OF in Portuguese
  • Family Vocabulary in Portuguese
  • The Power of Rehearsal to Improve Language Learning
  • Learn the Numbers in Portuguese: All you need to know
  • The Difference Between ESTE, ESSE, ISSO in Portuguese

Search

Cart

Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Prep Classes with Street Smart Brazil

Footer Subscribe

Books

  • 51 Portuguese Idioms
  • Master the Word MESMO in Portuguese

Footer Video CTA

Subscribe to my YouTube channel to get all the new video lessons

Subscribe

https://youtu.be/xoNtWBolAzE

Footer Full CTA

Book a Trial Lesson today to get started.

Get Started Now

Footer CTA

Street Smart Brazil

  • About
  • Shop For a Portuguese Class
  • Testimonials
  • Blog

Portuguese Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Prep Classes with Street Smart Brazil

Books

  • 51 Portuguese Idioms
  • Master the Word MESMO in Portuguese


Street Smart Brazil, LLC

phone 415.573.8180
email info@streetsmartbrazil.com
Oakland, California

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  • Disclaimer
  • Sitemap

© 2014–2023 Street Smart Brazil, All Rights Reserved.