• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Street Smart Brazil

We teach smart Portuguese

  • Contact
  • My Account
  • Cart
  • Policies
    • Privacy Policy
    • Terms of Service
    • Disclaimer
  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube
Speak Portuguese With Ease
  • Home
  • About
  • Shop for Lessons
  • Starter Kit
  • Testimonials
  • Resources
  • Blog
4 different ways to use the verb Enganar with different meanings in Portuguese

4 different ways to use the verb Enganar with different meanings in Portuguese

posted on August 11, 2017

4 different ways to use the verb Enganar with different meanings in Portuguese - Portuguese lesson

The verb Enganar in Portuguese is a very interesting one. It has different meanings when used in different ways. I will show you an example in the dialogue below:

Paula: Paguei R$ 45,00 ao Júlio pelo livro, mas o preço certo era R$ 30,00.

Cris: Então o Júlio enganou você?

Paula: Não, eu é que me enganei e mandei o valor errado para ele.

Translation:

Paula: I paid R$ 45,00 to Júlio for the book, but the price was R$ 30,00.

Cris: So Júlio deceived you?

Paula: No, I made a mistake and sent him the wrong amount.

As shown above, Enganar means to deceive someone and it also means to make a mistake. The trick is to use it in the correct form to express what you want. I will show you how to use the verb Enganar with confidence.

1. Enganar = to deceive

Enganar is a regular verb.

  • Enganar = to deceive, to fool someone

Examples:

  1. O João disse que não podia ir à festa de aniversário da Ana, mas depois apareceu lá de surpresa. Ele enganou todo mundo porque queria fazer essa surpresa.

= João said that he couldn’t come to Ana’s birthday party, but then he showed up by surprise. He fooled everyone because he wanted to surprise us.

  1. Não confio no Tiago. Ele mente muito e está sempre enganando todo mundo.

= I don’t trust Tiago. He lies a lot and is always deceiving everyone.

  1. As aparências enganam. = Appearances deceive. (This is how we use this expression in Portuguese, instead of saying that appearances are deceiving.)

 

2. Ser enganado = To be deceived

Use the verb Enganar in the past participle with the verb Ser to say that someone is being deceived or was deceived by someone else.

Here are examples:

  1. Carlos comprou um carro usado, mas não foi um bom negócio. Ele pagou demais por um carro cheio de problemas. Ele foi enganado pelo vendedor.

= Carlos bought a used car, but it wasn’t a good deal. He paid too much for a car that is full of problems. He was fooled by the seller.

  1. Não seja enganado pela mídia! Pesquise as informações em fontes diferentes.

= Don’t be fooled by the media! Research information from different sources.

 

3.     Enganar-se = To make a mistake, to be wrong

When you use the verb Enganar as a Reflexive Verb, it means: to make a mistake, to be wrong.

Examples:

  1. Joana and Carla are chatting:

Joana: Feliz aniversário, Carla!

Carla: Tá maluca? Meu aniversário é daqui a três meses.

Joana: Poxa, foi mal. Eu me enganei.

      Translation:

Joana: Happy birthday, Carla!

Carla: Are you crazy? My birthday is in three months.

Joana: Oops, my bad. I made a mistake.

  1. Ângela não confia no Pedro e ela nunca se engana com as pessoas.

= Ângela doesn’t like Pedro and she is never wrong about people.

 

4. Você está enganado = You are wrong

We use the verb Enganar in the past participle with the verb Estar to say that someone is wrong.

Examples:

  1. Eu pensei que Mirela morava em uma casa, mas ela mora em apartamento. Eu estava enganado.

= I thought that Mirela lived in a house, but she lives in a condo. I was wrong.

  1. James não é americano. Você está enganada. Ele é canadense.

= James isn’t American. You’re wrong. He is Canadian.

 

5. Cometer um engano = To make a Mistake

Engano is a masculine noun. It means: a mistake.

  • Cometer um engano = to make a mistake

Notice that the literal translation of Fazer is to make. But we don’t say “fazer um engano”. In Portuguese we say: cometer um engano.

Examples:

  1. Cometi um engano! Enviei o relatório de vendas para o cliente quando deveria ter enviado para o meu chefe.

= I made a mistake! I sent the sales report to the client when I should have sent it to my boss.

  1. Errar é humano. Todos nós cometemos enganos na vida.

= To err is human. We all make mistakes in life.

 

Give a hand to your memory

To use the verb Enganar with confidence, practice with your Portuguese teacher and use the verb in real life examples. Não se engane! (Don’t fool yourself!). We all need lots of practice to speak a foreign language with ease. Street Smart Brazil offers one-on-one lessons via Skype. Book a Trial Lesson with one of our amazing teachers to see the benefits of learning with a friendly and professional tutor.

Related Posts:

  • 12 Ways to Say You are Welcome in Brazil - Portuguese lesson
  • Valentine’s Day in Brazil - Dia dos Namorados
  • 4 Brazilian Portuguese Expressions with the Verb Levar –…

About Luciana Lage

I’m Luciana, founder of Street Smart Brazil. I am so happy to be able to help you in your Portuguese speaking journey! Teaching Portuguese as a foreign language was one of the best things that could have happened in my life. I’ve had the privilege of teaching Portuguese at the University of California, Berkeley and the University of San Francisco. Now I am fully dedicated to the Street Smart Brazil community.

Reader Interactions

Comments

  1. Marco

    February 25, 2021 at 11:10 am

    1 and 2 looks exactly the same, just the active and the passive form, why putting them as they were different?

    Reply
    • Luciana Lage

      February 25, 2021 at 12:04 pm

      Well, passive voice is a grammar topic by itself. We learn verb conjugation with the active form in mind. Only later we learn the passive voice and its conjugation. I see these as two different conjugations and two different ideas expressed. But good for you to feel that comfortable with the passive voice.

      Reply
  2. MikeH71

    August 17, 2017 at 7:17 am

    1. Ele foi enganado por ela.
    He was deceived by her.
    2. Ela estava enganado.
    She was wrong.
    When Enganhar is used reflexively how can I tell the difference, context?

    Reply
    • Luciana Lage

      August 18, 2017 at 12:26 pm

      You know the different meanings of Enganar by how the verb is used. In your first example, you are using it with the verb Ser. In the second example, you have the verb Estar. These different verbs confer different meanings to Enganar.

      In your second example, it should be enganada, in the feminine.

      Reply

Leave a Reply Cancel reply

Want to see your pic by your comment? Get a free custom avatar at Gravatar.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Categories

  • Brazil
  • Brazilian music
  • Brazilian Portuguese
  • Business Culture
  • Culture and History
  • Flashcards
  • Food
  • Grammar
  • Idiomatic Expressions
  • Learning Languages
  • Pronunciation
  • Resources
  • Video lessons
  • Visiting Brazil
  • Vocabulary

Schedule a Trial Session

Testimonials

Street Smart Brazil is the best lessons you can get for such an affordable price. I was initially skeptical about doing virtual Portuguese classes, but after doing the trial class, I learned that Stre… Read more
Alexis
I absolutely love learning Portuguese with Street Smart Brazil! Top four strengths of Street Smart Brazil:
  • A perfect combo of order and flexibility: you have a roadmap of the learning process, you… Read more
Togzhan
Street Smart Brazil impressed me with the structure and outgoing personalities! I was able to learn the language 2 months before I went to Brazil and I can say it was because of Street Smart Brazil. … Read more
Jonathan
Learning with you guys has been great, and I can say that my trip to Brazil was much better knowing Portuguese!
Greg

Find Resources

Make your learning fun and easy with good resources.
Learn More

51 Portuguese Idioms – Speak Like a Brazilian

You will learn each expression inside a real-life context: everyday situations that could happen to any of us.
Purchase Now >

Recent Posts

  • Meio or Meia? How to say KIND OF in Portuguese
  • Family Vocabulary in Portuguese
  • The Power of Rehearsal to Improve Language Learning
  • Learn the Numbers in Portuguese: All you need to know
  • The Difference Between ESTE, ESSE, ISSO in Portuguese

Search

Cart

Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Prep Classes with Street Smart Brazil

Footer Subscribe

Books

  • 51 Portuguese Idioms
  • Master the Word MESMO in Portuguese

Footer Video CTA

Subscribe to my YouTube channel to get all the new video lessons

Subscribe

https://youtu.be/xoNtWBolAzE

Footer Full CTA

Book a Trial Lesson today to get started.

Get Started Now

Footer CTA

Street Smart Brazil

  • About
  • Shop For a Portuguese Class
  • Testimonials
  • Blog

Portuguese Classes

  • Trial Lesson
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Subscription
  • One-on-One Portuguese Lessons via Video Meetings – Packages
  • Celpe-Bras Prep Classes with Street Smart Brazil

Books

  • 51 Portuguese Idioms
  • Master the Word MESMO in Portuguese


Street Smart Brazil, LLC

phone 415.573.8180
email info@streetsmartbrazil.com
Oakland, California

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  • Disclaimer
  • Sitemap

© 2014–2023 Street Smart Brazil, All Rights Reserved.